Praėjusį penktadienį Štutgarte veikiančios Tynemano leidyklos (Thienemann Verlag) – vienos seniausių Vokietijos leidyklų, leidžiančios knygas vaikams ir jaunimui – vadovas Klausas Vilbergas (Klaus Willberg) pareiškė: „Mes išvalysime visus mūsų klasikus“ („Wir werden alle unsere Klassiker durchforsten“). Anot jo, vaikams skirtas knygas būtina suderinti su pastarojo meto kalbinėmis ir politinėmis permainomis – esą „tik taip jos taps amžinos“.

Tai – ne tušti žodžiai. Iš esmės K. Vilbergo pasisakymas susijęs su pirmuoju šio „valymo“ žingsniu: „tolerancijos“ ir „politkorektiškumo“ vardu veikiantys cenzoriai ėmėsi pirmosios aukos – vieno labiausiai gerbiamų Vokietijos vaikų literatūros klasikų Otfrydo Proislerio (Otfried Preußler) knygos „Raganiukė“ („Die kleine Hexe“), kuri parašyta dar tais senais „tikrosios tolerancijos“ nepažinojusiais 1957 metais. Iš naujojo knygos leidimo turės būti pašalintos vietos, kuriose minimi žodžiai „negras“ ar „negriukas“.

Šio žingsnio negalima pavadinti ir visiška naujiena, nes „tolerancijos“ debesys virš literatūros klasikos Vokietijoje kaupiasi jau kurį laiką. Neseniai (prieš Kalėdas) Vokietijos šeimos ministrė Kristina Šrioder (Kristina Schröder) gyrėsi, kad ji, savo mažametei dukrelei skaitydama klasikines vaikų knygas, visada praleidžia tokius neva „diskriminuojančius žodžius“, kaip „negras“.

Beje, jau prieš ketverius metus kita Vokietijos vaikų literatūros leidykla – Hamburge veikianti Frydricho Etingerio leidykla (Verlag Friedrich Oetinger) – ėmėsi panašios cenzūros naujuose švedų vaikų literatūros klasikės Astridos Lindgren knygų, tokių kaip „Pepė Ilgakojinė“ ir kitų, vertimuose į vokiečių kalbą. Iš jų buvo pašalinti „pasenę“ žodžiai „negras“ ir „čigonas“.

Beje, Tynemano leidykla sprendimą cenzūruoti vaikų literatūros klasiką priėmė po to, kai gavo piktą Berlyne „mokslinį“ darbą dirbančio afrikiečių kilmės „tolerancijos“ specialisto Mekoneno Mesgenos (Mekonnen Mesghena) laišką, kuriame šis skundėsi, esą jį ir jo dukrą šokiravo O. Proislerio knygoje aptiktas žodis „negras“.

Išsigandusi leidykla jau šių metų vasarą planuoja išleisti „politiškai korektišką“ „Raganiukės“ versiją, nors jos autorius O. Proisleris anksčiau yra pasisakęs prieš bet kokius savo kūrinio pakeitimus.

Šį kartą leidimą „taisyti“ kūrinį už 89 metų senuką O. Proislerį davė jo būsimieji paveldėtojai.

Ką gi, bent „tolerancijos“ pamokslininkas Mekonenas Mesgina liko patenkintas ir netgi parašė savo triumfo laišką leidyklai: „Mano dukra bet kuriuo atveju labai džiaugsis, kai ji galės vėl susitaikyti su „Raganiuke“. Ir aš džiaugiuosi, kad mūsų vaikai, linksmai skaitydami, nesusidurs su diskriminuojančiomis sąvokomis“.

O mums, čia, atsilikusioje ir tamsioje Lietuvoje, matyt, dar bus leista palūkėti, kol ši naujosios cenzūros praktika galutinai suleis šaknis Vokietijos žemėje, o tada jau nesitikėkime, kad tokia mūsų vaikų literatūros klasika kaip Kazio Binkio „Jonas pas čigonus“ turi kokį nors šansą išlikti. Bibliotekose reikės atkurti sovietmečiu buvusius specfondus, tik šį kartą juose bus daugiau vaikų literatūros...

Tačiau kol kas neskubėkime skaičiuoti kandidatų į specfondų saugyklas, nes dar nesame įvertinę visos „tolerancijos“ programos. „Rasizmas“ nėra vienintelis galimas naujosios cenzūros taikinys. Europos parlamente iškyla ir dar „pažangesnių“ iniciatyvų.

Antai pernai parengtame Europos Parlamento lyčių lygybės komiteto pranešimo projekte nurodyta ir daugiau blogybių. Esą „lyčių diskriminacija žiniasklaidoje ir reklamoje vis dar yra dažna ir sudaro sąlygas lyčių stereotipų atsinaujinimui“, o „vaikai susiduria su lyčių stereotipais, būdami labai jauno amžiaus, televizijos serialuose, televizijos reklamoje, mokymo priemonėse ir mokymo programose, kurios įtakoja jų supratimą, kaip turi elgtis vyrai ir moterys“.

Esą „lyčių stereotipai vaikų televizijos programų reklamose yra ypatinga problema“, o reikėtų gi įvesti „specialias mokymo programas ir mokymo priemones, kuriose vyrai ir moterys daugiau nebebūtų pateikiami jų „tradicinių vaidmenų“ pavyzdžiais, kur vyras yra šeimos maitintojas, o moteris – ta, kuri rūpinasi vaikais“.

Šias nuostatas pritaikius vaikų literatūroje, žinia, iš mūsų klasikos neliktų akmens ant akmens. Visos rūpestingos mamos ir duoną uždirbantys tėčiai turėtų būti negailestingai pašalinti iš to, kas ten dar liks po apsivalymo nuo „rasizmo“. Taigi, dabar mūsų vis dar išdidžiai išbrokuotos pasakos apie „karalių ir karalių“ bei jų ilgą ir laimingą tarpusavio meilę iš tiesų niekur nedingo, o tik kantriai laukia savo valandos...

www.alkas.lt

[gallery link="file" order="DESC" columns="2" orderby="post_date"]

Naujausi

Komentarai (18)

Rikiuoti
yep2013-01-14 01:12

O kai "juodaodis" pataps nekorektišku, kuo keisim? Juodašikniu?

to ateis2013-01-12 23:51

manau,kad ,,katinelis ir gaidelis''jiems labiau patinka negu ,,vistyte ir gaidelis'')

Tolerancija kabutese2013-01-12 01:05

Negalima vartoti zodzio cigonas,bet Rumunijos cigonams prancuzu valdzia uz dyka duoda bilietus ir sumele pinigu,kad jie skristu atgalios.Na ,bet tikriausiai vadina romais,ar dar kaip,tai reikia laikyti juos tolerantiskais..O uzrasa ant portugalisko tuso buteliuko ,,negro" reiskianti -juodas -pakeisti i labai labai tamsiai pilkas.Apie literatura nera ka ir bekalbeti-stai kaip naikinama istorija,tiesiog mankurtai ir tiek!

ateis2013-01-11 14:31

laikas kai uždraus knygutę apie katinėlį ir gaidelį (gaidys mūsuose įžeidžiantis žodis)

to oioi2013-01-10 23:30

))))))))))o seneliai ir seneles-nr.3,4,5,6.o kuris senelis 6,is nr.1 ar nr.2 puses?)) neee,nieko nebus,kaip vadinom,taip ir vadinsim.taskas.

manau2013-01-10 15:42

vienintelis patarimas ,saugokite senas knygas,nes tolerastai,nekencia tolerancijos,ir rinkite i valdzia ,zmones ,o ne issigimimu turincius individus

oioi2013-01-10 14:40

oi tai palaukit, cia tik gelytes, Amerikoj kazkur jau uzdrausta apie 50 zodziu, tarp ju : mama ir tetis (zeidzia leisbietes ir gejus) reikia sakyt gimdytojas nr1 ir nr2 , kaledu eglute (zedzia musulmonus) , gimimo diena (zeidzia Jahovos liudytojus, jie nesvencia) , dinozauras(sventam raste neminimas) kitu absurdu jau neatsimenu... o mes juk taip uoliai lendam i "tamsia" vieta, visokiems "amerikonizmams" , kad neabejotinai musu tolerastai iki apsiputojimo kariaus uz tokias nesamones

Poli2013-01-10 13:13

O juk esmė ne žodyje, ne raidžių derinyje. Negrą galima vadinti kaip tik nori: spalvotas, žalais, mėlynas, storalūpis, plokščiakaktis, garbanius ir t. t. ir pan. O vistiek jis bus negras ir tiek. Baisu, kai žmogui reikia gėdytis savęs, savo identiteto. O pažiūrėkit, kaip negrai žemina baltuosius? Baltašikniais visokiais išvadina ir pan. Tad kodėl baltaodžiai dėl to visai nepergyvena??? Arba geltonšikniai irgi visai dėl to nepergyvena??? Todėl tas pavadinimų prievartinis kaitaliojimas - dar labiau užaštrina problemą.

Ǒ2013-01-10 11:10

Vytautai Ju, esi idiotas, jei tau žodžiai nieko nereiškia ir yra beprasmiai.

pardon, nežinojau, kad žodžių laužtiniuose skliausteliuose neįkelia2013-01-10 10:50

Kai nepriklausomybės pradžioje viena tokia stora boba, vadovavusi ministerijai, pradėjo pliurpti kvailystes, atseit žodis „invalidas“ žeidžia žmones, turinčius negalia, todėl reikėtų modernizuotis ir vartoti žodžių junginį „žmogus su negalia“ (vėliau buvo apsistota prie „neįgalus“), prisiminiau legendinio BBC žurnalisto Alfred Alistair Cooke laidą „Letter from America“, transliuota beveik 50 m. Vienoje laidoje jis nagrinėjo būtent žodžio „negras“ evoliucija. Iki antro pasaulinio karo apyvartoje buvo žodis „negro“. Kai baltieji pradėjo guldyti savo galvas antrajame fronte Europoje, kai kas susigriebė, kad tai diskriminacija baltųjų atžvilgiu, jog į frontą turi būti siunčiami ir negrai. Tačiau iškilo dialema: į ką jie šaudys? Į vokiečius ar baltaodžius amerikiečius? Tada valdžia nusprendė, kad žodis „negro“ yra rasistinis ir įžeidžiantis. Taigi, maždaug po 200 m. jis buvo pakeistas į žodį „black“ ir juodaodžiai patraukė į frontą. Pasibaigus karui Amerikos ekonomika suklestėjo, žmonių gyvenimas ženkliai pagerėjo, bet ne juodaodžių. Po riaušių Atlantoje valdžia suprato, kad baltaodžiams nebus gero gyvenimo, jei nebus sprendžiama juodaodžių problema ir vėl buvo nuspręsta, kad žodis „black“ yra rasistinis ir įžeidžiantis, todėl būtina keisti į „afro-american“. Anot žurnalisto Cooke, amerikiečiai taip ir nesuprato, kad visi tie žodžiai „negro“, „black“, „afro-american“ tėra tik raidžių rinkiniai, kad žmonės visada į juos įdės tą patį turinį. Nuo raidžių rinkinio, jų išdėstymo ir skaičiaus gyvenimo esmė ir kokybė nepriklauso, viskas susiveda į tai, kas yra žmogaus smegeninėje. Esu rašęs panašų komentarą prieš kokius 10 ar daugiau metų, bet lietuva budulių šalis, ji ne tik, kad nieko nesiklauso, bet nieko ir neskaito. Kita vertus, niekas nieko ir nerašo. Darbo partijos byla ir Ramanausko š... pačios aktualiausios temos. Taigi, kada pradėsime kastruoti savo kalbą, tai tik laiko klausimas.

Vytautas Ju.2013-01-10 10:42

Kai nepriklausomybės pradžioje viena tokia stora boba, vadovavusi ministerijai, pradėjo pliurpti kvailystes, atseit žodis žeidžia žmones, turinčius negalia, todėl reikėtų modernizuotis ir vartoti žodžių junginį (vėliau buvo apsistota prie ), prisiminiau legendinio BBC žurnalisto Alfred Alistair Cooke laidą „Letter from America“, transliuota beveik 50 m. Vienoje laidoje jis nagrinėjo būtent žodžio evoliucija. Iki antro pasaulinio karo apyvartoje buvo žodis . Kai baltieji pradėjo guldyti savo galvas antrajame fronte Europoje, kai kas susigriebė, kad tai diskriminacija baltųjų atžvilgiu, jog į frontą turi būti siunčiami ir negrai. Tačiau iškilo dialema: į ką jie šaudys? Į vokiečius ar baltaodžius amerikiečius? Tada valdžia nusprendė, kad žodis yra rasistinis ir įžeidžiantis. Taigi, maždaug po 200 m. jis buvo pakeistas į žodį ir juodaodžiai patraukė į frontą. Pasibaigus karui Amerikos ekonomika suklestėjo, žmonių gyvenimas ženkliai pagerėjo, bet ne juodaodžių. Po riaušių Atlantoje valdžia suprato, kad baltaodžiams nebus gero gyvenimo, jei nebus sprendžiama juodaodžių problema ir vėl buvo nuspręsta, kad žodis yra rasistinis ir įžeidžiantis, todėl būtina keisti į . Anot žurnalisto Cooke, amerikiečiai taip ir nesuprato, kad visi tie žodžiai , , tėra tik raidžių rinkiniai, kad žmonės visada į juos įdės tą patį turinį. Nuo raidžių rinkinio, jų išdėstymo ir skaičiaus gyvenimo esmė ir kokybė nepriklauso, viskas susiveda į tai, kas yra žmogaus smegeninėje. Esu rašęs panašų komentarą prieš kokius 10 ar daugiau metų, bet lietuva budulių šalis, ji ne tik, kad nieko nesiklauso, bet nieko ir neskaito. Kita vertus, niekas nieko ir nerašo. Darbo partijos byla ir Ramanausko š... pačios aktualiausios temos. Taigi, kada pradėsime kastruoti savo kalbą, tai tik laiko klausimas.

papuskit i rura2013-01-10 02:05

As nuo mazens zinau kad juodas yr negras, cigonus irgi visa gyvenima vadinom taip, tuos kur parkuose smaukesi ir visi spardydavo, tai buvo vadinami pyderastais ir iki smerties as juos taip vadinsiu, tegul pabuciuoja man i subine visi tolerastai ir pyderastai. Dar to betruko kad i senatve mane prades auklet kitaip nei mane moke mokykloj ir musu literatura.

Ǒ2013-01-10 01:07

Man atrodo, kad ir Tomas, ir Baranauskas yra žeminantys asmenį asmenvardžiai. Baranauskas turės būti pakeistas į Avinėną arba, trumpinant, Aviną. O Tomas - bent jau į Tritomį, vėliau būtų galima ir į Penkiatomį. ES pase bus įrašyta Tritomis Avinas. Ir jokios diskriminacijos. Šiaip tai Vokietijos čigonų ir negrų reikėtų paklausti, kaip juos vadinti. Ir tėvelių, ar jie tik duoną šeimoje uždirba, o mamyčių - ar tik jos indus plauna. Nejaugi taip sunku, gerb. Tritomi Avine? Tiesa, kur savo ragus pametei? Nerimtai atrodai be jų.

Benas2013-01-09 23:01

Kada bus uzdrausta, zmogu vadinti zmogumi? O kaip man vadinti pilieti is Nigerio Valstybes? Pats baisiausias dalykas kai zmogus gedinasi kas esi, baltas, negras, geltonas ar raudonas. Ligoniu visada atsiras nepatenkintu.

nieko.2013-01-09 22:13

Kitom Kaledom gal jau bus briuselyno tolerastu isleista direktyva, kad "negalima miestu aikstese egliu dabinti!" Idant kas nors nepasipiktintu! Va taip ir busim dabar auklejami, kad jaustumes nuo pat ryto kalti. Be iseiginiu. O jeigu kaltas, vdns. ir bausti galima be teismo. Laaaaaaabai tolerastams patogu.

juza2013-01-09 21:15

Teisus buvo poetas L.Gira rašęs:"Ateis laikai-gera ausis juos girdi/nuo moters vyrą bus sunku atskirti".

Tikrai,2013-01-09 20:35

kad berpotynas.... Ir čigonas, ir negras visada bus tais, kuom ir buvę. Įdomu ar "tolerastai" kreipsis į ispaniškai kalbančias šalis, kad jų kalboj dingtų žodis "negro", kuris reiškia juodą spalva?

Beprotynas2013-01-09 20:11

Negi negras nustos buti negru, jei jis bus vadinamas kitai? Manau, tai tu tolesrastu problema, o ne negru. Jei as buciau negre, buciau tokia, kuri didziuojasi tuo, kad yra negre. Kas cia gedingo? Va gal nuo to pradet reikia

Parašyti komentarą

Už komentarų turinį atsako patys jų autoriai. Įstatymų nežinojimas neatleidžia nuo atsakomybės. Parazitinius komentarus redakcija šalina be komentarų.

Komentarai paprastai paskelbiami iškart. Įtartini keliauja patvirtinimui.

Naujausi